REVIJA “BIHOR”: BIHORSKI DNK PROJEKAT – KO SMO? ODAKLE SMO?

0

S obzirom na to da je neizvjesno kada će izaći novi 33. broj revije “Bihor”, zbog novonastale situacije uslovljene virusom COVID 19, Radio Petnjica (portal radiopetnjica.me) će prenijeti nekoliko tekstova.

Čitajte reviju “Bihor” na portalu Radija Petnjica i ostanite u svojim kućama!

Piše: Mr sci. Džavid Begović

U podnaslovu je pitanje koje postaje sve zanimljivije i sve aktuelnije. Sjećamo se vremena kada smo znali o svom porijeklu taman toliko koliko su bila sjećanja naših očeva i djedova i koliko nas je bilo briga za to. Takva sjećanja, koja su se održavala prepričavanjima po sijelima, dosezala su samo nekoliko koljena unazad, a rijetki su bili oni koji su znali svoje porijeklo unazad preko deset generacija. Sve što je bilo dublje bilo je obavijeno tamom i beznadežno izgubljeno, a samim tim se gasio i entuzijazam onih upornih koji su željeli istraživati svoje porijeklo daleko unazad. Sva ova pamćenja o porijeklu pojedinih plemena su bila veoma podložna utjecajima zaborava, a svaka nova generacija je pamtila sve manje, prije svega zbog gašenja institucije porodice, kao osnovne ćelije društva, koja je postajala sve manje važna, a samim tim i njeno porijeklo i ko su bili preci. Televizija i tableti su zamijenili prenošenje porodičnih informacija sa koljena na koljeno te smo tako, nažalost, došli dotle da današnje mlađe generacije ne znaju svoje pretke dalje od djeda i to ako su ga zapamtili živog. O pradjedu da i ne govorimo.

Ovome treba dodati snažan utjecaj jednog dobro osmišljenog koncepta koji je odavno zacrtan od strane onih koji Bošnjake svojataju kao islamizirane Srbe ili “hrvatsko cvijeće”. U okviru ovih nacionalnih koncepata nastojalo se prikazati da Bošnjaci nisu nacija već samo vjerska skupina. Kao sredstvo za ostvarenje ovakvog cilja pisane su, po narudžbi, porijekla bošnjačkih plemena koja, sva do jednog, vode od srpskih, crnogorskih ili hrvatskih plemena. Naručeni falcifikati, napisani od strane najuglednijih historičara iz Beograda, ubrzo su postali „pouzdana“ historijska građa i naučno prihvatljivi sekundarni izvori, naročito u Srbiji i Crnoj Gori. Ova nova „istina“ se lako primala na izblijedjela sjećanja bošnjačkih plemena. U takvim okolnostima, narod – ko narod, počeo je tu novo-komponovanu historiju prihvatati kao svoju, pa su se počeli svojatati sa srpsko-crnogorskim plemenima i međusobno se nazivati rođacima. U teškim vremenima su se čak tako vještački orođena plemena međusobno pazila i pomagala.

Naravno da razuman čovjek nema ništa protiv činjenica o svom stvarnom porijeklu, ma kakvo ono bilo, ali razum ne može prihvatiti zlonamjerno falsifikovanje svog porijekla u svrhu realizacije veliko-nacionalnih projekata drugih, zbog bilo kakvih ciljeva.

Zaokupljen davnom željom da istražim svoje porijeklo, plemena Begović, osamdesetih godina prošlog vijeka sam popisao, obradio i kodirao dvanaest koljena unazad Begoviće porijeklom iz Rasova, kao i dvanaest stabala Begovića sa prostora bivše Jugoslavije. Otkrio sam da je na prostoru bivše Jugoslavije bilo preko 3.500 telefonskih brojeva čiji su vlasnici bili Begovići iz svih republika i svih nacija. Popisana porodična stabla Begovića, naizgled nisu imale nikakve međusobne veze, ali mi se prilikom istraživanja prvi put ukazala sumnja da predanje o porijeklu Begovića, koje smo i sami gajili, naprosto nema čvrste osnove. U popisu plemena Sandžaka prof. dr. Ejupa Mušovića, koji navodi, kao sekundarni izvor, literaturu uglednog beogradskog historičara Milisava Lutovca, stoji da su Begovići najsta-rije muslimansko pleme na prostoru Bihora te da vode porijeklo od pred-stolonasljednika Ivana Crnojevića i uz to je vezana jedna „ubjedljiva priča“. Od istog pretka su Jaćimo-vići, koji nisu primili islam, navodi se u tekstu. Međutim, ne postoji niti jedan pisani dokumenat koji bi potvrdio ovu tezu, već postoji samo, navodno, predanje koje se prenosi s koljena na koljeno.

Na činjenicu da postoje ogromne razlike o porijeklu bošnjačkih plemena koja je zvanična srpsko-hrvatska historija proturala kroz nauku i školske udžbenike da su Bošnjaci slavenskog porijekla i rezutata koje je provela Švajcarska firma IGE-NEA koja je egzatnim naučnim metodama utvrdila da su Bošnjaci pretežno ilirskog porijekla, ukazao je prof. dr. Ibrahim Pašić u svojoj knjizi „Predslavenki korijeni Bošnjaka“. Prof. dr. Pašić pobija nacional-historiografske stereotipe o porijeklu naroda koji danas nastanjuju tlo Bosne i Hercegovine i Sandžaka.

Višedecenijskim proučavanjem i upotrebom multidisciplinarnog pristupa, dr. Pašić je prikupio obilje dokaza, dokumenata i činjenica koji bacaju posve dru-go svjetlo na porijeklo Bošnjaka, čime se pri-je svega bavi u svome naučnom radu.

Sve gore navedeno me je vodilo u samo jednom smjeru. Kao čovjek koji pripada svijetu egzaktnih nauka, god. 2012. potražio sam rješenje u naučnoj metodi DNK analize koja je u to vrijeme sve više uzimala maha. Već prvi rezultati DNK analize ura-đene putem IGENEA-e, koji su rađeni tada sa samo dvanaest markera, pokazali su da putevi genetskih pret-hodnika Begovića vode iz Afrike preko Male Azije do prostora Crne Gore, da su jedna od najstarijih haplo-grupa na tom prostoru, da su genetski porijeklom Iliri te da  nemaju nikakvih ni prostorno ni genetski dodirnih tačaka sa Slavenima. Naravno da takva, na naučnim osnovama zasno- vana analiza, ne daje prostora špekulacijama o Begovićima
kao islamiziranim Slavenima, te sam u tom pravcu nastavio istraživanja koja su vodila do
Risna u Boki Kotorskoj kao zajedničkog ishodišta svih Begovića na čemu bi trebalo još
mnogo raditi i donijeti konačne zaključke posebno zato što DNK analiza neumoljivo ruši
sva pogrešna predanja kao i sve po narudžbi napisane Distribucija determinisanih Y haplogrupa u regiji historijske „činjenice“. Gornji Bihor, Crna Gora Otvaranje mogućnosti dublje analize stvarnog porijekla porodica putem DNK analiza, ponovo je probudilo interes mnogih eksperata i entuzijasta za dalja istraživanja irasvjetljavanje svoje daleke prošlosti.
U tom pravcu je najdalje otišao prof. Fehim Ličina sa svojom kćerkom dr. Azrom Ličina – Sinanović. Oni su ovu problematiku genetske geneologije svog plemena Ličina kao i prostora Bihora podigli na visoki nivo naučnog istraživanja.
Jedan od njihovih najnovijih projekata je Bihorski DNK projekat u kojem je, ovaj već uigrani tandem, proveo istraživanja o molekularno-genetičkom diverzitetu haplogrupa
na području Crne Gore te su došli do značajnih otkrića i rezultata te između ostalog navode sljedeće:Zbog svojih geografskih karakteristika, Crna Gora nikada nije bilaprepoznata kao raskrsnica migracijskih puteva naroda. Upravo iz tog razloga, naučnici koji se bave
genetikom predvidjeli su da se na području Crne Gore može očekivati između 6 i 8 različitih haplogrupa.
Regija Gornji Bihor, smještena u sjevero-istočnom dijelu Crne Gore, obuhvata površinu od 173 kvadratna kilometra, a čini je područje u slivu rijeka Popče i Lješnjice koje je 2013. godine administrativno uobličena u opštinu Petnjica. Ovo izolirano planinsko područje okruženo je opštinama Bijelo Polje, Berane, Rožaje i Tutin i ima 28 naseljenih mjesta
(sela i zaseoka) koja su nastanjena sa 69 različitih plemena (porodica,bratstava).
Do sada provedena istraživanja o molekularno genetičkom diverzitetu haplogrupa na području Crne Gore nisu uključivala manjinsko stanovništvo bošnjačke i muslimanske
nacionalnosti koje pretežno naseljava ovu regiju. Rezultati ranijih provedenih istraživanja pokazala su da je vodeća haplogrupa među muškom populacijom Crne Gore I2, dok je
na drugom mjestu haplogrupa Ev.
Cilj istraživanja provedenog u okviru Bihorskog DNK projekta je determinacija genetičke raznolikosti muške populacije stanovništva Gornjeg Bihora.
Istraživanje prof. Fehima Ličine i dr. Azre Ličina Sinanović je provedeno korištenjem rezultata testiranja muških osoba preuzetih iz javnih i privatnih baza podataka
o haplogrupama testiranih osoba porijeklom iz Gornjeg Bihora (baze podataka testiranih osoba Fehima Ličine, Semira Agovića, Y search baza, Bihorski DNK projekat i Bošnjački
DNK projekat). Nakon prikupljanja, podaci su sistematizovani i obrađeni u standardnom excel programu, a rezultati su prikazani u ovom tekstu.
Obrađena su 44 rezultata testiranja muških pojedinaca predstavnika 30 (od ukupno 69) porodica (plemena, bratstva) koji vode porijeklo iz Gornjeg Bihora.
Istraživanje molekularno-genetičkog diverziteta haplogrupa muške populacije regije Gornji Bihor u okviru navedenog projekta je pokazalo da se među muškom populacijom ove
regije mogu pronaći 7 različitih Y haplogrupa, a da je najzastupljenija haplogrupa R1b-M269.
Istraživanje dostupnih podataka testiranih muških osoba pokazalo je da se među muškarcima koji vode porijeklo iz Gornjeg Bihora, Crna Gora, može naći 7 različitih Y
haplogrupa, a da je najčešća zajednička Y haplogrupa koja je identifikovana u 50.00% slučajeva upravo haplogrupa R1b-M269, na drugom mjestu je haplogrupa I2a koja je
identifikovana u 18.18% slučajeva, dok je na trećem mjestu haplogrupa G2-M201 utvrđena u 11.36% slučajeva. Ostale četiri haplogrupe su identifikovane u manjem broju slučajeva, pa tako haplogrupa J2b je identifikovana u 9.09%, E1b u 6.82%, i I1a i R1a obe u po 2.27% slučajeva. Studija je obuhvatila 30 prezimena od ukupno 69 prezimena koja se pojav-ljuju u ovoj regiji što čini 43.47% od ukupnog broja prezimena odnosno porodica koja naseljavaju ovu oblast. Također, obuhvaćeno je i 17 naselja (sela i zaseoka) što čini 60.71% od ukupnog broja naselja ove regije, i to su obuhvaćena sljedeća naselja: Radmance, Kruščica, Johova voda, Savin Bor, Gornja Vrbica, Orahovo, Tucanje, Petnjica, Trpezi, Vrbica, Vrševo, Bor, Dašča Rijeka, Godočelje, Lagatore, Javorova, Dobrodole.

Istraživanje diverziteta selektova-nih molekularno genetičkih markera lociranih na Y hromozomu muškaraca porijeklom iz Gornjeg Bihora poka-zalo je da se kod muške populacije porijeklom iz ove regije može naći 7 Y haplogrupa, a da je najzastupljenija Y haplogrupa R1b-M269, nakon koje slijede I2a, G2 -M201, J2b2, E1b1, I1a i R1a.

U narednom periodu poželjno je ispitati haplogrupe svih 69 porodica (plemena, bratstava) koja naseljavaju područje Gornjeg Bihora kao i obu-hvatiti sva naselja ove regije, zaklju-čuju autori Bihorskog DNK projekta.

Prof. Ličina i dr. Ličina Sinanović su autori radova “Genetičko porijeklo bratstva Ličina“ kojeg su predstavili na Međunarodnom kongresu gene-tičara u Dobrovniki 2017. godine, te „Genetičko porijeklo stanovništva Gornjeg Bihora“ kojeg su predsta-vili na Međunarodnom simpoziju genetičara u Sarajevu 2019. god.

Prof. Ličina je autor i koautor nekoliko knjiga iz svog zaviča-ja: Monografija bratstva Ličina, Genetičko porijeklo bratstva Li-čina, Monografija bratstva Kožar, a u pripremi su još dvije knjige: Monografija Ibrahimagića iz Gu-sinja i Demografska kretanja stanovništva Novog Pazara. Za nekoliko plemena je obradio genetičko pori-jeklo na osnovu DNK analize (Ličina, Kožari, Rastoderi, Ibrahimagići, Akove, Ha-drovići, Hazirovići, itd.).

Za svoja istraživanja prof. Li-čina je koristio usluge Family tree iz Hjustona (Houstone), Texas koji ima daleko najveću bazu podata-ka na svijetu kao i vrlo sofisticiran softver za pretragu baze podataka i automatsku obradu podataka. Ovako ozbiljna istraživanja i publikacije svrstavaju autore Bihorskog DNK projekta u najveće eksperte u regionu kada je u pitanju genetika i genetska geneologija.

Istraživanjem porijekla bošnjačkih plemena iz Sandžaka putem DNK analize počeo se ozbiljno baviti i Usame Zukorlić iz Novog Pazara koji vrlo uspješno animira pred-stavnike pojedinih plemena da daju svoje DNK uzorke. Na osnovu ovih DNK analiza, kao i analiza koje je radio Fehim Ličina pala su mnoga predanja o porijeklu i vezama boš-njačkih plemena, a koja su do sada mogla mirno opstajati u zavjetrini institucionalnih laži. Bošnjački DNK projekat koji vodi Usame Zukorlić je od izuzetnog nacionalnog značaja za Bošnjake i rasvjetljavanje pori-jekla bošnjačkih plemena. Zukorlić je svoja istraživanja započeo na Institutu za genetiku u Beogradu što mu nije davalo previše prosto-ra za ozbiljnije istraživanje zbog oskudne baze podataka. Tek nakon što je DNK analize počeo raditi u Njemačkoj, dobio je novi prostor za istraživanje koristeći daleko veću DNK bazu podataka.

Svaki urađeni DNK test je veliki doprinos rasvjetljavanju dugo skri-vane istine o porijeklu Bošnjaka, a eksperti i entuzijasti poput gore navedenih autora projekata su mi-sionari koji daju ogroman doprinos bošnjačkom nacionalnom biću. Ovim pozivam i sve Bošnjake da izvrše DNK analizu bar nekoliko muških članova iz svog plemena kako bi slika bošnjačkog porijekla bila što jasnija i što istinitija.

 

KLUB ODBORNIKA DPS PETNJICA DONIRAO MJESEČNE NAKNADE NKT

0

Klub odbornika DPS Petnjica donirao je svoje mjesečne naknade Nacionalnom
koordinacionom tijelu za zarazne bolesti.

“Ovaj gest odbornika naše partije predstavlja simboličnu podršku borbi protiv korona virusa, te solidaran i odgovoran odnos prema svim građanima Crne Gore.
Klub odbornika DPSa Petnjica upućuje apel svim građanima da poštuju preporuke
nadležnih organa kako bi što lakše izborili još jednu pobjedu važnu sa sve nas i za
našu Crnu Goru. OSTANI DOMA”, stoji u saopštenju Kluba odbornika DPS Petnjica.

PROČITAJTE JOŠ:

VLADA ORGANIZUJE JOŠ JEDAN AVION IZ LUKSEMBURGA, PRIJAVLJIVANJE U TOKU

 

SEFADIN KORAĆ: SVOJ NA SVOME

0

Piše: Sefadin Korać

Bila je to gladna godina, najstrašnija otkad je vijeka i svijeta. Najstrašnija još otkako najstariji pamte. I nije došla sama. Tek što vrijeme na prstima uđe u dvadeseti vijek, iz Evrope se preli španska groznica, koju narod ubrzo prozva »španjolka«. Narodu poslije Velikog rata bi suđeno da preko glave preturi i Veliku bolest. Glad i »španjolka«, ko dvije zle sestre. Koga preskoči »španjolka«, glad ga dokusuri. Ostajali su samo najjači, najotporniji i oni koje Allah dragi svojom rukom pokri, ne dade ih. Ne zna se šta je gore, da insan gladuje ili da umire. Legneš gladan, a budiš se još gladniji. Koru sa drveta narod oljušti. Ječmenica zamiče u grlo, zapire li zapire, a kad dođe do crijeva, Bogu dušu – Bog je neće. Dok je imalo kopriva bi zlatno; naberu ih hanume pa u lonac, dva grumena soli, kroz prste malo ječmena brašna i eto ti gozba, k'o u prvičane

Ni Nusreta ne zaobiđe gladna godina. Izdadoše ga i voće i usjevi. Ni za sjeme mu ne osta, ni kukuruza ni pšenice. Preteklo malo ječma, ali ni izbliza koliko treba, njemu i njegovoj familiji. Njegovo imanje nije bilo najveće u selu ali bješe najljepše, k'o sat meda. I kao što se Bihor ponosio ljepotama Vrbice, tako se i Vrbica ponosila Nusretovom zemljom. Usred imanja voda, vrelo studene ljepotice kojoj niko ne mogaše da odoli. Čovjek je još ne bi probao, a već bi osjećao njenu svježinu. Nusretov dedo je za života uvakufio tu vodu selu. Bojao se, da poslije njega ne bude vodom zagospodarila neka nečista duša. Možda bi nekom palo na pamet da vodu zabrani narodu, a narod od te vode bješe zavisan. Do vode uvakufi i put, da može da se napoji i insan i hajvan. Sva zemlja oko vode osta Nusretu. Poviše vode stari voćnjak, u sredini šljivik a oko njega, ko čuvari poredane jabuke i kruške. Na samom kraju, tik do puta, uzdiže se orah, kao da sa visine nadgleda ostatak imanja

Na samom vrhu imanja kućica, pokrivena šindrom. Mali prozorčići škilje sa prednje strane, a ispod njih okačena sofra koja se čuvala samo za posebne prilike. Ispod gornjeg sprata izba; tu je stoci bilo najsigurnije, pogotovo u godinama nemaštine, a i zimi bi sa stokom u donjem spratu bivalo toplije

Ispod vode oranica bogata mekom crnom zemljom. U nju možeš bacit sjeme naopako ono će izniknut, toliko je plodna bila. Ove godine i ona izdade: kolomboj se prepolovio, a pšenica po temelju propala

– Evo, ni oraha nema, ni za ptice, a kamoli za nas – žali se Nusret supruzi Malki

– Kako ćemo ovoliku nejač prehranit, teško nama – više za sebe šapuće Malka, a Nusretu naglas govori: – Snaj ćemo se, Allah dragi nikog ne ostavlja bez nafake

– Stoku prodadosmo, samo nam je šuta ostala, a i nju ću morat dat za džak semena – nastavlja nevoljno Nusret. – Moram sutra do Rahmana, dako mi dadne u zajam kukuruzna brašna da pomiješamo sa ovo malo ječma što nam osta. Ako zima ne bude duga, dofati’ će nam do proljeća.

Malka sasluša Nusreta pa mu odgovori

– Eh, moj Nusrete… U glavi mi odjekuju riječi mojega rahmetli baba: »ako« i »dako« su najgori ljudi. A moramo se borit, nema nam druge

Malka skoči na noge, dohvati glinenu testiju i zaputi se na studenac. Ledenom vodom će lakše plaknut teške misli, kad na vratnicu Rahman. Vidje Malku pa je upita: – Nusretovice, jeste li kod kuće

– Jesmo, jesmo! Hajde bujrum, Rahmanaga, eto ga Nusret u kuću. Ja krenula da dohvatim malo vode..

– Neka, neka, treba donijet svježu vodu za konaka

Rahman produži prema kući uskom stazom utabanom od koraka i od suše, pa kad se primače pred ulaz zavika: – O, domaćine! Ima li bujruma!

Nusret se u sobi trže, prepoznade Rahmanov glas, ustade pa zavika koliko ga grlo nosi

– Bujrum, bujrum! Ima, kako nema

Djeca – svo četvoro, poskakaše, poređaše se na kraju sobe da slučajno ne bi zasmetali gostu, da im što ne zamjeri. Bezbeli bi im poslije bila »slana čorba« od babovih batina. Mustafa je bio najstariji; on je babu najviše pomagao. Napunio je tek dvanaestu, a već se u sve razumio. Kosio je kao birani kosač. Dok su imali volove orao je sam sa njima. Volovi su bolje bili svikli sa njim nego sa babom. I sitnu stoku je počeo da kolje. Jare bi bolje odrao nego ikakav iskusni čobanin. On je najviše nadgledao sestricu Eminu, stalno je pazio na nju. Uvijek bi njoj ostavljao najljepši zalogaj pite; davao bi joj svoje sljedovanje mlijeka, ne bi dao nikom da je zadene. Volio je on i druga dva brata, dva blizanca, Dema i Rama. Po selu nisu mogli da ih razlikuju koji je koji. Tek bjehu dobro učvrstili na noge, a već ćerahu koze ispod krša. Skakutali su za kozama sa kamena na kamen, sve dok i one ne odoše za so i maslo. I njih pojede gladna godina

– Ima li ve? – javi se Rahman iz predsoblja, koje je imalo zemljani pod i odžak na sredini, na kojem se kuhalo i peklo. Nusret širom otvori vrata od sobe

– Ima, ima. Hajde, nemo’ se izuvat..

– Hoću, hoću, kako ne – reče Rahman sagnivši se da razveže opanke

– Bogme ne treba, prostirke nemamo, Malka je prodala i ćilime i dekice, cijelu komoru, sve što je donijela..

– Taki je vakat – reče hladno Rahman, izu opanke pa ih skrajnu pored praga i uđe u sobu. Nusret mu žurno ponudi stolicu da sjedne ispred prozora, a sam sjede na tronožac pored šporeta. Rahman se namjesti, izvadi kutiju duhana pa savi cigaretu i ponudi Nusreta

– Bujrum, zapali

– Fala ti, ali ja sam duhan batalio – veli mu Nusret ljubazno. – No, holi kahvu da turim? Malka ode na vodu..

– Neću kahvu, pio sam jutros. No, reci šta činite? – upita Rahman domaćina, gledajući ga nekako ispod oka, kao da skriva ona prava pitanja i namjere zbog kojih je došao

– Bogme ništa; jedino smo sa zdravljem dobro. Baš prije velim Malki moram kod Rahmana. A evo, ti me prije nađe. Muka me pritisla, moj Rahmane. Izdade me rod, ne znam kako ću familiju prezimit – žali se Nusret a sve pogleduje krajičkom oka u Rahmana, ne bi li uhvatio kakav znak, koji bi mu odgonetnuo koje mu se misli u glavi šeću, pa nastavi

– D’o bi ovu šutu što mi osta, za nešto kukuruza il’ pšenice. Mislio sam tebe da upitam, Rahmanaga, no velju možda nemaš ni ti, tolikom si narodu mijenj’o žito za hajvana

Rahman šuti, potkočio se laktovima na koljena, a na ramena okačio kaput. Dobio ga je od Selima za šaku soli. Skide kapu sa glave, pa ozbiljnim glasom progovori

– Nemo’ to da radiš, Nusrete, nemo’ djeci da mičeš to malo prismoke što him je ostalo. Proda’ ti mene ovu Ornicu što je uz vodu, pa ćeš rahat prezimit i porodicu i šutu. Djeci će ostat prismoka a na proljeće, ako Bog da, od nje će bit’ jarad. I nemo’ da se brineš, čim malo staneš na noge ja ću ti Ornicu vrnut, ti ćeš me isplatit i šta hoj bolje

– Vrnućeš je kad bi pomahnit'o! A kako ćeš je vrnut? Uzećeš je džabaluka, i vrnut je za zlato! Ovaku zemlju, na samom izvorištu – reče Nusret tresući se, pa nastavi: – Da prodam babovinu, pa da mi se nazadluk ne skida sa vrata! Zar ono što mi stari ostaviše da dam za zimnicu? Fursat je golema rabota, Allahu dragi, pomogni

– Ja ti, Nusrete, dajem dobru ponudu. Nije to nikakav fursat. Glad ne zna za babovinu. Ako nađeš boljeg mušteriju, bujrum, neću ti se naljutit. A znaš da ga nema. Polako, čim se davranišeš povratiću ti Ornicu

– Božji kukavac! – poče Nusret plakati. Djeca u budžaku sobe se u strahu uzvrpoljiše, pa i ona počeše plakati. Nusret ustade i priđe im, pa ih odvede vani. Ubrzo se vrati i sjede na tronožac

– Rahmane, osakati’ ćeš nas..

– Nusrete, ja te ni na šta ne nagonim. To je samo tvoja volja, prodaj ili ostavi. Za Ornicu ti nudim tovar pšenice i dva tovara kolomboća

– Zar samo toliko, Rahmane brate?

– Toliko, Nusrete

– E, pa, neka je hairli – kroz plač izusti Nusret

– Hairli bilo – ustajući Rahman prihvati Nusretovu ruku, i napusti sobu. U predsoblju obu opanke i izađe iz kuće. Nusret kao skamenjen osta sjedeći na tronošcu

Ubrzo se Malka sa djecom pojavi na vratima, pa ugledavši Nusreta u jadnom stanju čučnu pokraj njega i mirno ga poče tješiti

– Neka, Nusrete. Allah će nam dat’ nafaku. Vidiš li ovu djecu? Neće ih Allah zaboraviti. A i Ornica… opet će ona biti naša, milovat će je naša ruka

***

Zima bi duga, oštra, puna snijega i mraza. Selo pritisnuto bjelinom i ledom, šuti i sa čežnjom pogleduje prema jugu, ne bi li ugedalo makar sjenku proljeća. Putevi zaleđeni i okamenjeli, još više se suzili i uvukli u sebe, osamili se. Narod prestrašen, svaki dan se čuje da je poneko preselio, zle sestre glad i »španjolka« ne biraju. Ni Nusret ne dočeka proljeće. Malka ga je jedno jutro ne moga brobudit, bješe odrvenio i pomodrio. Puhnula ga »španjolka«. Znala je da će i ona zaplatit, osjećala je to. Svaku noć je dovila i molila Allaha da joj čuva djecu. Za sebe nije dovila, činilo joj se da je to previše. Ispratila je domaćina, svoju zvijezdu vodilju, svoju ljubav. Zavila je smisao svog života zajedno sa njegovim ćefinima

Mustafa se ne savija kod kuće. Po čitav dan je u šumi, izvlači drva iz dubokog snijega i po uskim stazama ih na ramenu donosi. Tako mu je lakše, misli mu se u glavi ne svađaju. Uspori ih i otupi. Doživio je da ukopa baba a malo za njim i majku sa oba brata, dva blizanca. Odoše Demo i Ramo, odoše krila njegova. Svo troje za jednu noć. »Španjolka« ih u snu povede. Ostadoše on i Emina, dva sirotana, sama na dunjaluku. I šuta. Meketom se javka ko da hrabri sirotane: nije sve gotovo, još smo živi, još ćemo se mi sa životom boriti

Mustafa ne posustaje, odbacuje zle misli i gleda Eminu, svoju mezimicu. Moram zbog nje, moram naprijed! Osjećao je odgovornost do sestre, znao je da on mora brinuti za nju iako je ona starija. Ipak je ona žensko i treba zaštitu. Nosi Mustafa hrastovinu na desnom ramenu, iako ga već neko vrijeme boli od tereta. Ipak je to rame dječaka, koji odraste prije vakta. Prilazi kući, a sve pogleduje hoće li zagledati dim, znak da je njegova miljenica Emina naložila i da još daje otpor zloj sudbini. Zagleda dim, ali i dva-tri konja ispred kuće. Baci drvo na krlju, otrese snijeg sa čakšira i uđe u kuću

Soba je bila puna gostiju, koji kao jedan ustadoše da dočekaju domaćina

– Merhaba, ljudi, i dobro mi došli! – zavika Mustafa k'o kakav stari gazda, koji je navikao na brojne posjete uglednih i čuvenih ljudi

– Merhaba, Mustafa, merhaba

Mustafa očima prošeta po sobi da vidi ko mu je to musafir. Poznade Ljutviju. Odmah mu pade na pamet: ovo su prosci! Hoće Eminu da mi odvedu. Jedino mi još ona osta. Neki glasić u njemu poče da mu šapuće: pa nek je vode! Ljutvija jeste stariji ali je čuven i cijenjen u narodu. Imat će dobar dom, imat će sa kim djecu da njivi. Neće joj ništa faliti. Bolje da nađe sebi dom, a i njemu će laknut. Imat će koga da priupita za savjet. Pomoć oko imanja bi mu dobrodošla. Ovako, sam k’o vuk na kijamet, nema volje da sve poslove uradi na vrijeme. Obaveze mu pretrpavaju jedna drugu. Već su se bratstvenici nameračili na to malo zemlje što mu osta. Naveče, kad bi sve po selu utihnulo, pod slamaricom bi milovao pušku, koju mu je rahmetli babo ostavio. Preko dana, na izvoru, ču Salkovicu kako prigušenim glasom šapuće ženama o nekakvoj navolji koja može zadesiti selo. Još mu odzvanjaju njene riječi: »Mogu ga udavit, ne bi bila prvina!« Znao je da pričaju o njemu. Kad bi njega nestalo, rođaci bi se okoristili. Toga je Mustafa bio svjestan. Lakše mu bi na pomisao, da bi bar njegova mezimica Emina mogla da skloni glavu pod sigurnu strehu

Isprosi se Emina i ode za Ljutviju. Nije zaboravljala na svoga brata. Svaki dan bi iz drugog sela dotrčala da kod brata namiri, da mu umijesi koru hljeba. Poradila bi sve ženske poslove po kući i opet stigla da se na vrijeme vrati i u domovini svakom zadovolji potrebe. Tako su joj dani prolazili, između dva sela. Narod je zbog divljenja prema njenoj brzini i izdržljivosti prozva biciklo. Ljutvija je imao razumijevanja za sestrinsku ljubav, i njega je ta ljubav brata i sestre dotakla usred duše. Jednog dana, Emina nađe brata gdje na sedždi plače i moli Allaha da mu da snage i hrabrosti. Moli Allaha da ga sačuva od poganih bratučeda što hoće glave da mu dođu. Ruše mu ograde, haraju imanje i pomjeraju mednjike. Ni to im nije dosta, već hoće na silu da mu uzmu imanje. Nema kome da se požali, žandari kao i država, nekom majka a nekom maćeha. Sirotinja navikla da trpi i šuti

“E neće Vallahi!”- prosikta Emina kroz zube pa skoči preko potoka. Za čas posla stiže ispred Ljutvije pa mu u jednom dahu izruči šta joj bi na duši. Ljutvija je sasluša vezivajući svaku njenu riječ za srce. Nije gubio vrijeme nego pozva sve viđenije ljude što je poznavao i u koje je mogao da se uzda. Dođoše kod Mustafe pred akšam. Okupiše prvake sela, pa im se Ljutvija obrati

– O, Suljovići, čujetel’ me? Ufursatili ste Mustafu, jetima. Hoćete da mu rasparčate ovo imanja što mu osta. Poslušajte me dobro, Suljovići! Ako se Mustafa kačamakom zadavi, vi ste mi krv dužni! Mustafa više nije sam

Napadi na Mustafu prestadoše, ograde ostadoše uspravne, a mednjici se više ne pomjerahu. Emina ubrzo oženi brata lijepom Pašom iz ugledne porodice Efendića. Ona mu rodi pet sinova i kćerku

***

Pored slavne Ornice, koja je sada na prodaju, šetaju Umer i Džanko, otac i sin. Ornica je bila u vlasništvu njihovih predaka

– Ovo nam je, sine, starevina. Nju je moj dedo prod'o za za tovar pšenice i dva tovara kukuruza. Došlo je vrijeme da je kupimo, da opet dođe u naše ruke.

– Ada, babo, skupo je. Za te pare da biraš plac u Bar – odgovara Džanko, tražeći po džepovima upaljač

– He, moj sine! Da nije bilo te zemlje, ko zna bil′ preživjeli. Sine, nije sve u parama. Kad je bila gladna godina ovo parče zemlje je spasilo našu porodicu. Jes’ da je rahmetli dedo poslije obolio što je prodade. Sad je prilika da se zemlja vrati u ruke koje je nisu orale no milovale. Moj babo Mustafa bi vazda gledo u to parče zemlje i vrteći glavom govorio – »uzeše je dušmani«

Džanko zapali cigaretu i pogleda u oca. Učine mu se da Umeru oči zasuziše. U trenutku osjeti koliko mu ta zemlja znači. Nije mogao da vjeruje, koliko može komad obične zemlje da preuzme čovjeka; koliko može zemlja da izore insana. Zemlja, kad sjeme posije u dušu čovjeka, ljubav prema njoj se rađa do kraja života

Baci Džanko cigaretu u stranu, sagnu se nad izvor i predade ruke vodi. Studena voda zaigra po obrazu, projuri kroz grlo i unese svježinu u dušu Džankovu. Začu drevna dozivanja svojih predaka. Pogleda razgranati orah kako mu granama crta istinu da je samo ovdje, na ovoj oskudnoj zemlji svoj na svome

– Neka bude, babo! Kupit ćemo je

Umer se nasmija, podiže ruke prema nebu i poče da se zahvaljuje Stvoritelju. Sjeme koje preživi duge suše i proprti studene zime daje najotpornije plodove. Tako i Nusretovići, jetimi, vratiše ono što je bilo njihovo i od njih se selo naseli.

Sefadin Korać

Diplomirani zdravstvenik

Zamjenik Bošnjačkog kulturnog društva RUH Domžale,

član nadzornog odbora Bošnjačkog kulturnog saveza Slovenije,

Jedan od urednika časopisa” Glas Sandžaka” Kamnik

PROČITAJTE JOŠ:

ELVIR BABAČIĆ IZ KARANTINA: TU SAM GDJE SAM, BOLJE NEGO DA NEKOG ZARAZIM KUĆI

 

VOZAČI “SIMON”-a OSTALI SA DRŽAVLANIMA SRBIJE: JOŠ JEDNA NOĆ U AUTOBUSU, ALI JE ATMOSFERA DOBRA

0

Hasim Kožar i Elvis Selmanović, vozači kompanije Simon Voyages, zajedno sa 29 državljana Srbije, po svoj prilici, i ovu noć će da provedu na granici između Austrije i Mađarske.

Kako nam je saopštio Elvis Selmanović, atmosfera u autobusu je dobra, a njoj je doprinio angažman Vlade Crne Gore, koja je uspjela da svoje državljane preveze do Podgorice, što im je dalo nadu i podstrek da će i njihova Vlada tako da odreaguje. Očekivanja su im da, u toku sjutrašnjeg dana, ili autobusom ili avionom stignu do svoje države.

Ranije danas, sandžak pres je javio da je “na zamolbu i insistiranje akademika Muamera Zukorlića, predsjednik Republike Srbije Aleksandar Vučić razgovarao sa premijerom Mađarske Viktorom Orbanom, koji se saglasio da se odobri prolazak Sandžaklija koji su nekoliko dana proveli zatočeni između granica Austrije i Mađarske.

D.B.

PROČITAJTE JOŠ:

VLADA ORGANIZUJE JOŠ JEDAN AVION IZ LUKSEMBURGA, PRIJAVLJIVANJE U TOKU

 

 

DOBRODOŠLI: UKRCANO 80 PUTNIKA U AVION MONTENEGRO AIRLINESA, MEĐU NJIMA I BIHORCI IZ ZAGLAVLJENOG AUTOBUSA

0

Na Viena Aerodromu upravo završeno ukrcavanje u avion 83 putnika – 80 državljana Crne Gore i 3 državljanina Albanije. Među njima su i putnici iz autobusa blokiranog na granici Austrije i Mađarske. Putnike i avion ispratio naš ambasador Željko Perović.

“Na Vienna Airport upravo završeno ukrcavanje u avion Montenegro Airlines 83 putnika – 80 državljana Crne Gore i 3 državljana Albanije. Među njima su i putnici iz autobusa blokiranog na granici Austrije i Mađarske. Putnike i avion ispratio naš amb. Željko Perović. Srećan put kući”, navodi se na Vladinom Tviter profilu.

KRAJ MUKA ZAGLAVLJENOG AUTOBUSA

Crnogorski državljani zarobljenog autobusa Simon Voyages se nalaze u avionu na putu od Beča prema Podgorici. Uz pomoć ambasadora Crne Gore u Beču, vlasnika Simon Voyages i nadležnih crnogorskih institucija, njihovoj agoniji je konačno kraj. Na aerodrom ih je ispratio i ambasador Crne Gore, Željko Perović. Dvojica vozača su ostali sa srpskim državljanima u iščekivanju raspleta njihove situacije. Prema nezvaničnim informacijama, očekuje se tranzitna dozvola od strane srbijanskih vlasti za  autobus Simon Voyages, kako bi njihove državljane doveo do Srbije, uz garanciju da će vozači moći da uđu u Crnu Goru.

VLADA ORGANIZUJE JOŠ JEDAN AVION IZ LUKSEMBURGA, PRIJAVLJIVANJE U TOKU

Povodom vandredne situacije(Covid-19) u većini zemalja svijeta, naša Vlada je odlučila da pošalje još jedan avion u Luxemburg za naše građane koje se žele vratiti u Crnu Goru.

Avion leti sjutra (utorak)-24.03.2020 u večernjim satima sa aerodroma u Luxemburgu za Podgoricu.
Tačno vrijeme leta će biti javljeno naknadno.
Zainteresovani građani trebaju što prije da dostave sljedeće podake :
Ime i prezime:
Datum rodjenja:
Broj pasoša : (naprimjer slikat pasoš i poslati sliku.)
Email adresu :

I to na naš email : [email protected]
ili na Viber broj : +352621503198

Molimo sva udruženja i pojedince da obavijeste što više nasih građana.
Srdačan pozdrav

Camić Remzija

SLOŽNO PROTIV COVID 19: ODBORNICI SO PETNJICA UPLATILI SVOJE NAKNADE NKT-u

0

U ime odgovornosti i podrške  za borbu protiv COVID-19 virusa odbornici svih političkih subjekata (DPS, SD, BS, SPP, SDP, DEMOKRATE I NEZAVISNI ODBORNIK) iz Skupštine opštine Petnjica uplatili su svoje naknade na žiro račun Nacionalnog koordinacionog tijela za zarazne bolesti. Podrška je u iznosu od 2.900 EUR.

Ovim gestom odbornici su pokazali da sve političke podjele u ovom trenutku treba ostaviti po strani, a da nam je svima zajednički interes zdravlje građana.

Na kraju su odbornici pozvali sve građane da budu odgovorni i poštuju preopruke nadležnih kako bi zaustavili širenje COVID-19 virusa.

PROČITAJTE JOŠ:

COVID 19: I U PETNJICI ŠIJU MASKE

KRENULI ZAGLAVLJENI PUTNICI, IZ BEČA U 15:20 ČASOVA

0

Autobus Simon Voyages pod policijskom pratnjom je krenuo prema aerodromu u Beču odakle će putnici, crnogorski državljani, avionom biti transportovani do Podgorice.

Let je zakazan za 15:20 časova.

ELVIR BABAČIĆ IZ KARANTINA: TU SAM GDJE SAM, BOLJE NEGO DA NEKOG ZARAZIM KUĆI

0

Kada je krenuo put Luksemburga da posjeti sestru i zeta, prije tridesetak dana, Elvir Babačić nije ni slutio da će njegov povratak u domovinu biti tako komplikovan, a još manje se nadao da će dobiti besplatno “ljetovanje” u sobi sa pogledom na more. Elvir je jedan od 86 putnika koji su sinoć došli avionom iz Brisela, smješten sa ostalima u karantin u Igalu u cilju prevencije od korona virusa.

Tu sam đe sam, možda i bolje u ovaj karantin nego kući. Kući bi možda poslije pet -šest dana došao u iskušenje da malo prošetam. Ovako je dobro i zbog mene ali i zbog moje djece, žene, komšija…“, kaže Babačić.

Ovaj četrdesetpetogodišnjak, otac troje djece sa prebivalištem u Podgorici, gdje radi i stvara, kaže da su uslovi u karantinu više nego dobri.

Smješten sam u sobi sa drugom sa kojim sam i pošao u Luksemburg. Vojska nas čuva, donose nam hranu na vrata. Imamo TV, internet, klimu i mali balkon da udahnemo vazduh. Dali su nam i broj telefona za kontakt. Čak su nas i pitali hoćemo li u sobi da budemo sami ili sa još nekim“, kaže Elvir, Podgoričanin, porijeklom Bihorac.

Za organizaciju prebacivanja iz Luksemburga do Brisela pa do Crne Gore kaže da je bila odlična i bez greške.

Komunicirali smo mejlovima. Kad smo sletjeli sinoć oko 22.30, pregledali su nas na aerodromu, smjestili u dva autobusa i dovezli do Igala“, ispričao je kratko Elvir.

On će, zajedno sa ostalih 86 putnika u karantin ostati 14 narednih dana.

SAMIR RASTODER

PUTNICI PRESPAVALI U AUTOBUSU, ČEKAJU POVRATAK KUĆI

0

Putnici “zarobljeni” na granici Austrije i Mađarske, proveli su noć u autobusu parkiranom na odmaralištu pored puta.

“Nije bilo snijega a ni hladno nije bilo previše. Imali smo ćebad, tako da je sve prošlo. Malo euforije kroz autobus zbog današnjeg povratka i to je to”, rekao je jedan od putnika.

Prema saznanjima portala radija, pitanje je vremena kada će 27 crnogorskih državljana, pod pratnjom policije, krenuti ka aerodromu u Beču, odakle će avionom biti transportovani do Podgorice.

Državljani Srbije, za sada bezuspješno pokušavaju da stupe u kontakt sa njihovom ambasadom u Beču i još ne znaju kako će do svoje države.

D.B.

PROČITAJTE JOŠ:

STAMATOVIĆ ISPRATIO PUTNIKE IZ BRISELA, VELIKI BROJ IZ BIHORA